盼了幾天,終于把孩他表姐盼來了。 孩他表姐可是高材生,正讀大四,當年高考考了六百多分,省內名校的英語專業(yè),上中學時,英語就獲過全國競賽一等獎。 現(xiàn)在,是英語6級,馬上就要考8級了,英語專業(yè),過8級,才能畢業(yè)。 盼她來,說是輔導兒子做一下英語作業(yè)。 嘿嘿…其實呢,咱有私心,主要是想讓她幫咱翻譯翻譯幾份血統(tǒng)書。 網拍了幾羽外國鳥,倒霉的賣家欺負咱不懂鳥語,提供的血統(tǒng)書,上面都他娘滴是鬼畫符,除了幾個阿拉伯數(shù)字,咱知道是123。其余的,咱是大眼瞪小眼,它認識咱,咱不認識它。 就這,咱心里還在暗自慶幸,幸虧咱沒娶個外國老婆,否則,咋整? 唉…跑題了,勿怪。 下面,言歸正傳。 大學生剛進門,還沒等她喝口水,咱就急不可耐地拿出了早以準備好的血統(tǒng)書、紙、筆,讓她翻譯。 滿之望,大學生出馬,區(qū)區(qū)幾張血統(tǒng)書,還不是小菜一碟。 怎奈,該死的老外,懶得勝似二師兄,血統(tǒng)書該細致的不細,該簡單的不簡,還愛整縮寫詞,整術語,說行話,扯閑篇,弄的是亂七八糟。 這可不要緊,可苦了壓根沒接觸鴿子的大學生,又是研究,又是拼讀,又是上網查,最后也沒整明白。 還不錯,好歹咱終于知道了那些外國鳥祖宗的羽色,大致的那些不怕吹死牛的名子,聽過沒聽過,真假不知道的賽績。 其實,也不怪大學生,就拿那些老外自己寫的名字來說吧,要不是咱事先知道老外叫啥,相信除了所謂"專業(yè)翻譯血統(tǒng)書"的仁兄們,地球人很少有人能看懂那牌位上寫的是個什么鳥… 唉…咱是個心地善良的人,啥也不說了,衷心祝福提供血統(tǒng)書的老幾位,天天晚上做好夢、尿床單吧!
|